Anglické slovíčko “divvy”
Dneska jsem měl v TV puštěné Come Dine with Me, což je místní Prostřeno. Poprvé bylo vysíláno v roce 2005 a i po deseti letech se stále točí další, teď už běží 34 série. Důvod, proč si na tenhle program rád přepnu není jídlo, ale lidé. Naštěstí to není nastavené tak, že by si vjížděli do vlasů anebo byli záměrně vybírány ztracené existence. Účinkující nejsou ušlápnutí a většina jich je také nějakým způsobem výstřední nebo zajímavá. V tom dnešním díle mne nejvíc zaujal zemědělec s vášní pro červenou řepu.
Nevím jestli pěstoval i něco jiného, ale ve stodole ji měl asi šestimetrovou haldu. Očividně to byl nadšenec, protože stále vyprávěl jak je to úžasná plodina, jaké je to afrodiziakum, jak zvedá náladu a tak. Z jeho menu, kde řepa nechyběla ani ve zmrzlině, byli všichni nadšeni a nakonec to i vyhrál. V předchozím díle (dávali jich pět za sebou) se ho spolusoutěžící ptala, jaké je jeho zaměstnání a on odpověděl, že je Farmer. Jelikož se to točilo v Lincolnshiru na severu Anglie, tak to bylo “trochu” s akcentem a mladá holka se nechala trochu zmást a slyšela Fireman. Následoval dialog ve stylu Fakt Fireman? Ne, Farmer. Fireman. Farmer…
V rekapitulaci v následujícím díle se pak k momentu vrátili a holka říkala, že musela vypadat jak Divvy. To mi přišlo divný. Doteďka jsem si myslel, že Divvy je odvozeno od Divine (to že se tam píše zdvojené “v” jsem nevěděl), a že to teda znamená spíš něco jako být nad něco povznesen nebo že je něco boží. To sem moc nesedělo. Otevřel jsem tedy vyhledávač a tam na mne vyskočila pravděpodobnější varianta – Stupid, Idiot. Teď už si to jenom zapamatovat. Bohužel se mi to začíná v hlavě mixovat se Savvy, což se zase říká (alespoň myslím), když je někdo v nějakém smyslu užásný, takže ne moc podobné.